translatorswithoutborders.orgTranslators without Borders

translatorswithoutborders.org Profile

translatorswithoutborders.org is a domain that was created on 2002-09-10,making it 22 years ago. It has several subdomains, such as cook.translatorswithoutborders.org , among others.

Description:Translators without Borders is a 501(c)(3) nonprofit helping people get vital information and be heard, whatever language they...

Discover translatorswithoutborders.org website stats, rating, details and status online.Use our online tools to find owner and admin contact info. Find out where is server located.Read and write reviews or vote to improve it ranking. Check alliedvsaxis duplicates with related css, domain relations, most used words, social networks references. Go to regular site

translatorswithoutborders.org Information

HomePage size: 141.944 KB
Page Load Time: 0.165987 Seconds
Website IP Address: 104.21.81.119

translatorswithoutborders.org Similar Website

Help save lives. Donate now. | Doctors Without Borders
donate.doctorswithoutborders.org
Astronomers Without Borders - Home
archive.astronomerswithoutborders.org
Home - Engineers Without Borders USA
support.ewb-usa.org
Translation Blog | Language Trends | Interpreters and Translators, Inc | ITI
blog.ititranslates.com
Recipes - Translators without Borders Cookbook
cook.translatorswithoutborders.org
Engineers Without Borders-Georgia Tech – Engineers Without Borders Georgia Tech Official Site
testewb.gatech.edu
Doctors Without Borders
doctorswithoutborders.tumblr.com
Learning Without Tears | Learning Without Tears
shopping.hwtears.com
Translators without Borders
translatorswithoutborders.z2systems.com
Wycliffe Bible Translators | Christian Mission Organizations | Wycliffe Bible Translators
www2.wycliffe.org
Exscudo Channels - pay and chat without borders!
channels.exscudo.com
About | Translators without Borders Workspace
twb.translationcenter.org
Without Borders | American Academy of Neurology Journals
wb.neurology.org
Music Leadership Summit 2021 – Musicians Without Borders organizes international summit on music
musicleadership.musicianswithoutborders.org

translatorswithoutborders.org PopUrls

Translators without Borders
https://translatorswithoutborders.org/
Language Barrier Complicates Aid to Horn of Africa ...
https://translatorswithoutborders.org/hornofafricadrought/
Press
https://translatorswithoutborders.org/press/
Bangladesh and Myanmar: language needs across borders
https://translatorswithoutborders.org/myanmar/
Resources
https://translatorswithoutborders.org/resources/
Testimonials
https://translatorswithoutborders.org/testimonials/
copy of Home New 8/1 - Translators ...
https://translatorswithoutborders.org/home/
Contact us
https://translatorswithoutborders.org/contact/
paypall
https://translatorswithoutborders.org/paypall/
Financials
https://translatorswithoutborders.org/financials/

translatorswithoutborders.org DNS

A translatorswithoutborders.org. 300 IN A 172.67.189.82
AAAA translatorswithoutborders.org. 300 IN AAAA 2606:4700:3033::6815:5177
MX translatorswithoutborders.org. 300 IN MX 1 aspmx.l.google.com.
NS translatorswithoutborders.org. 21600 IN NS apollo.ns.cloudflare.com.
TXT translatorswithoutborders.org. 300 IN TXT MS=ms35237028
SOA translatorswithoutborders.org. 1800 IN SOA apollo.ns.cloudflare.com. dns.cloudflare.com. 2337268920 10000 2400 604800 1800

translatorswithoutborders.org Httpheader

Date: Sun, 12 May 2024 05:57:47 GMT
Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Transfer-Encoding: chunked
Connection: keep-alive
Set-Cookie: __wpdm_client=060104d5df61fb95c37d442ebd1eb2fb; path=/; secure; HttpOnly, twp_session=9b19c1b93e976516cb4d66174d8e5424%7C%7C1715495265%7C%7C1715494905; expires=Sun, 12-May-2024 06:27:45 GMT; Max-Age=1800; path=/
Link: https://translatorswithoutborders.org/wp-json/; rel="https://api.w.org/", https://translatorswithoutborders.org/wp-json/wp/v2/pages/2528; rel="alternate"; type="application/json", https://wp.me/P6wOHs-EM; rel=shortlink
Vary: Accept-Encoding
CF-Cache-Status: DYNAMIC
Report-To: "endpoints":["url":"https:\\/\\/a.nel.cloudflare.com\\/report\\/v4?s=nApTSfY4mrMUwRbuM4rG3SjkLHtNMs98NYj2vPwwT0SGDPrGK6BcmoQtqSQKmCruaGn9R%2BvBAf6SCF7BbAWdULVnYc4J25kv8EJjrUhentiUfq5AFYu1TjCXjYguF%2BlEofd5HBczX7sL2vPCpxXsL8I%2BHuxhqUirpje0gQ%3D%3D"],"group":"cf-nel","max_age":604800
NEL: "success_fraction":0,"report_to":"cf-nel","max_age":604800
Server: cloudflare
CF-RAY: 88282c4c3a545371-LAX
alt-svc: h3=":443"; ma=86400

translatorswithoutborders.org Meta Info

charset="utf-8"/
content="width=device-width, initial-scale=1" name="viewport"/
content="index, follow, max-image-preview:large, max-snippet:-1, max-video-preview:-1" name="robots"/
content="Translators without Borders is a 501(c)(3) nonprofit helping people get vital information and be heard, whatever language they speak." name="description"/
content="en_US" property="og:locale"/
content="website" property="og:type"/
content="Translators without Borders" property="og:title"/
content="Vital information, in the right language, at the right time." property="og:description"/
content="https://translatorswithoutborders.org/" property="og:url"/
content="Translators without Borders" property="og:site_name"/
content="https://www.facebook.com/translatorswithoutborders" property="article:publisher"/
content="2024-02-01T22:04:09+00:00" property="article:modified_time"/
content="https://translatorswithoutborders.org/wp-content/uploads/2017/12/TWB-in-2017-Map.png" property="og:image"/
content="3168" property="og:image:width"/
content="2304" property="og:image:height"/
content="image/png" property="og:image:type"/
content="summary" name="twitter:card"/
content="Translators without Borders" name="twitter:title"/
content="Vital information, in the right language, at the right time." name="twitter:description"/
content="https://translatorswithoutborders.org/wp-content/uploads/2016/05/Home-Translators-without-Borders-e1463803303120.png" name="twitter:image"/
content="Est. reading time" name="twitter:label1"/
content="6 minutes" name="twitter:data1"/
content="Elementor 3.11.5; features: e_dom_optimization, e_optimized_assets_loading, e_optimized_css_loading, a11y_improvements, additional_custom_breakpoints; settings: css_print_method-external, google_font-enabled, font_display-auto" name="generator"/
content="https://translatorswithoutborders.org/wp-content/uploads/2022/07/favicon-TWB-logo.png" name="msapplication-TileImage"
content="WordPress Download Manager 3.2.92" name="generator"/

translatorswithoutborders.org Html To Plain Text

Email Facebook Instagram LinkedIn Twitter Donate Now HomeCareers Testimonials Our work Crisis Response European refugee response Global COVID-19 response Mozambique Northeast Nigeria Rohingya response The Democratic Republic of Congo Gamayun Language Initiative Language Data Initiative TWB Platform TWB Chatbots TWB Glossaries Resources Support us Donate to Become a Fundraiser Corporate Sponsorships Give financial support Give pro bono support Our sponsors Volunteer Meet the TWB Community Join the TWB Community TWB language volunteer role Community Recognition Program Partner with us TWB Partner Program Apply to be a Partner News & Blog Blog Press Discover the TWB Learning Center GET STARTED Discover the TWB Learning Center GET STARTED Help use language to fight COVID-19 » is a global community of over 100,000 members helping people get vital information and be heard, whatever language they speak. VOLUNTEER . DONATE . PARTNER . SPONSOR . Our impact The work of is making an impact all over the world. Explore the map to learn more. Worked with emergency response agencies in the United States and the Caribbean to translate hurricane preparedness messages into Spanish, Arabic, and Vietnamese, for those affected by devastating storms. Worked with partner Asociación CoCoSI in El Salvador to reduce stigma and discrimination through non-binary gender education and raising of awareness in children. Trained 15 Guinean translators and simplified and translated 800,000 words so that West African communities can access more health care information in their local language. Worked with local and international humanitarian agencies in response to the European refugee crisis to provide rapid translation services in 6 languages. Trained over 480 interpreters and translators and created the first humanitarian interpreter roster. Translated the Core Humanitarian Standard on Quality and Accountability into Swahili for partner CHS Alliance. Developed the world’s first ever offline crisis-specific machine translation engine for Kurdish languages, Sorani and Kurmanji. Worked with the Wiki Project Med Foundation to translate 6,000 health articles for the Chinese version of the offline medical Wikipedia app. Responding to the Rohingya crisis in Bangladesh where over 700,000 refugees are in need of vital information in a language they can understand. TWB is developing language capacity in the area. 80,479,149 words translated. Language makes a difference The ability of Wikipedia to provide free, accurate, and accessible health care content to people in their native languages is possible in large part because of TWB. Lucas Rosnau, Translation Coordinator, WikiProject Med Foundation It is both amazing and also very comforting and inspiring to see people donate their time and skills to defend the principles of action and the ideas of humanitarian assistance. Olivier Bluteau, Field Manager for Doctors without Borders I don’t think any organization by itself, including us, can internally turn around all that information through all those platforms. That is why there is an important link between the work that we do – gathering and providing information – and , who help us translate all that information. Stijn Aelbers, Humanitarian Advisor, Internews I just wanted to thank you sincerely for all of your hard work coordinating these translations. They look wonderful and have generated lovely responses. I hope we can push them out fast enough to refugees so they really make an impact! Meena Bhandari, International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies It is absolutely critical to our work that we can engage with disabled fans and other stakeholders across Europe, in a language that they understand. As a small team, we can’t speak every language, so we rely massively on to help us to communicate. Communication is key to everything we do, and that is why is such an invaluable asset to us. Michael Rice Media and Communications Manager Centre for Access to Football in Europe (CAFE) This is vital work, and translation makes the difference. Your professionalism … for this piece of work is impressive and the impact it will have on our Arabic speaking audience, which includes those Syrians directly affected by this crisis, will be profound. Andrew Alspach, United Nations High Commissioner for Refugees BIG thanks to ! The ability of Wikipedia to provide free, accurate, and accessible health care content to people in their native languages is possible in large part because of TWB. From February 2015 to February 2016, we added roughly 712 health care articles in 54 languages using TWB volunteers. Great work is being done in collaboration with TWB. Lucas Rosnau, Translation Coordinator, WikiProject Med Foundation We work with vulnerable populations of women, who often speak only their native languages. Translators help us truly understand the challenges they face, including details about their living conditions, or other safety and health risks, which is critical. At the same time, it helps us adapt our services to the local culture, and that includes being delivered in the local language. If the beneficiaries do not feel that they are being heard or that our services are culturally appropriate, we wil… Read more Extract from an interview with Sanni Bundgaard, Technical Advisor, Gender-Based Violence Program, International Rescue Committee During a crisis where information and effective communicating are so important, the work of ensures that humanitarian organizations working within the response are able to get information in local languages to the people in need. James Purcell, Humanitarian Programme Manager for DFID Language is central to all of our education efforts. Health education material is useless to people who cannot understand the language in which it is written. TWB greatly extends the reach of our programs and enables us to fully serve remote areas. Allison Kozicharow, Board Member, WiRED International Health Education and Information Support the work of Donate as an individual Become a corporate sponsor Become an in-kind donor Fundraise for TWB Some of our partners News TWB welcomes the RWS Foundation as Sapphire sponsor for 2023 February 28, 2023 Celebrating 100,000 TWB community members August 8, 2022 TWB welcomes Semantix and TransPerfect in joint Sapphire sponsorship April 5, 2022 Subscribe to the TWB newsletter Contact Us [email protected] How to contact us Report misconduct Connect Facebook Instagram LinkedIn Twitter YouTube Subscribe to our newsletter Donate More Annual report Financials Careers Sitemap Copyright © 2024 Privacy...

translatorswithoutborders.org Whois

Domain Name: translatorswithoutborders.org Registry Domain ID: e8edd6db0ca9440187d8b61ebae11c62-LROR Registrar WHOIS Server: http://whois.godaddy.com Registrar URL: http://www.whois.godaddy.com Updated Date: 2023-08-11T21:10:12Z Creation Date: 2002-09-10T08:58:41Z Registry Expiry Date: 2028-09-10T08:59:27Z Registrar: GoDaddy.com, LLC Registrar IANA ID: 146 Registrar Abuse Contact Email: abuse@godaddy.com Registrar Abuse Contact Phone: +1.4806242505 Domain Status: clientDeleteProhibited https://icann.org/epp#clientDeleteProhibited Domain Status: clientRenewProhibited https://icann.org/epp#clientRenewProhibited Domain Status: clientTransferProhibited https://icann.org/epp#clientTransferProhibited Domain Status: clientUpdateProhibited https://icann.org/epp#clientUpdateProhibited Registrant Organization: Domains By Proxy, LLC Registrant State/Province: Arizona Registrant Country: US Name Server: apollo.ns.cloudflare.com Name Server: ulla.ns.cloudflare.com DNSSEC: unsigned >>> Last update of WHOIS database: 2024-05-17T14:46:52Z <<<